篮球圈里,外援的名字有时候比他们的扣篮还要让人眼前一亮。说起那“奇葩”的名字,真是让人笑出瓜子味儿,甚至有些名字听起来像打错了字,或者是翻译神器的亲儿子。今天咱们就来聊聊那些最奇葩的篮球外援名字,看看谁能第一名霸占你的笑点排行榜!
聊到真实名字,那可多了!你见过叫“甜瓜”的外援吗?不是NBA的甜瓜卡梅罗,是一位来到CBA的小外援,名字竟然是“甜瓜”音译,听上去像卖水果的小哥上场,心里一阵疑惑:他能不能顺便给队里带来点水果能量?
还有那位“蓝莓派”外援,这名字别的不说,就是一听就是甜点界的网红,简直让人产生错觉,是篮球赛场还是甜品店快闪活动?队友们喊他名字时,估计嘴角都忍不住上扬,战术喊不喊先放下,先咬一口蓝莓派再说吧。
更有趣的是,有位来自欧洲的锋线外援,名字长得跟外星语一样,叫做“斯库尔扎克”,拼写复杂到你打键盘都得小心翼翼,生怕漏了个字母。球迷们戏称他为“键盘侠”,因为喊他的名字比出三分还难,赛场氛围因此时而尴尬时而好笑。
说到尴尬还得提提那外援名字有“二货”谐音的家伙,他叫“阿尔霍特”,发音凑巧和“二货”听起来差不多,结果队友们忍不住怼他“你是咱队里的二货担当吧”,球员们的吐槽现场简直比比赛精彩。
当然,也有那种直接让你怀疑父母是在“临时起意”给孩子取名的外援,比如“尴尬·哈里森”,名字实属真实存在,就是觉得每次播报员喊他的名字,好像都忍着笑。名字给人带来的反差萌,堪比他上场后那拦网帽和三分球的惊喜。
再说说那位把“胡萝卜”融入名字里的外援,他叫“卡罗特”,这名字搞得人一听就想起橙色根茎。每次赛事解说到这个名字,似乎都会有个彩蛋动画跳出,卡通胡萝卜形象跟着起舞,画面感贼有趣。
不止名字本身带“魔性”,还有那种谐音制造笑点的,比如“法克林”,乍一听听起来特别像英文脏话“f**k”,结果他是实力派大将,英文发音正经,可网友幽默感满点,一场比赛下来“法克林”就成了弹幕吉祥物。
最后,来个“小脑洞”:有没有可能,哪天外援真的直接叫“飞天猪”或者“超级奶奶”呢?听说篮球圈本身就是个创意乐园,名字奇葩点,比赛更带劲,毕竟篮球不止是篮球,还是段子现场!